Автор | Сообщение |
Allitera
|
| |
Зарегистрирован: 16.01.08
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 11.04.08 17:32. Заголовок: Книги (продолжение 2)
О посвященных этому периоду истории литературных произведениях.
| |
|
Ответов - 218
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
All
[только новые]
|
|
Maxim
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 07.02.08
Откуда: Россия, Новосибирск
|
|
Отправлено: 07.04.09 06:15. Заголовок: Allitera Я воспользо..
Allitera Я воспользовался твоим советам и решил заглянуть в монографию Птифиса "Истинный д'Артаньян", и вот, что я там нашел. с. 75. Фуке или Кольбер? ОБЩЕИЗВЕСТНО, что между этими двумя соперниками сразу же завязалась ожесточенная борьба. Готовый на любую работу, Кольбер с ловкостью заставил короля прислушаться к себе и возбудил в нем ревность к Фуке. Фуке надеялся, что сможет ВЕРНУТЬ МИЛОСТЬ своего монарха, устроит у себя в имении в Во великолепное празднество в его честь. Вот уже только эти две цитаты ярко демонстрируют то, что положение Фуке было не таким уж безоблачным. И что общество явно видело что твориться наверху, и настороженно следило за развитием событий. с. 77 В то время, как НЕКОТОРЫЕ все еще думали, что сюринтендант унаследует если не официальный титул Мазарини... Видишь, так летом--осенью 1661 году думали лишть некоторые, рискну предположить, самые недальновидные. А вот о наивности Фуке, о которой я тебе говорил: с. 77 Фуке, несмотря на то, что его шпионы за ПОСЛЕДНИЕ МЕСЯЦЫ (опять же это показывает, что опала Фуке не была таким уж сюрпризом, и что о ней говорили уже несколько месяцев, а не две недели после празднества в Во -- М. С.) ПОСТОЯННО предостерегали его "не верить доброму отношению и приятной мине" Его Величества... Чересчур уверенный в своем могуществе, чересчур рассчитывающий на свою способность распутывать любые интриги, он совсем не обращал внимания на все более явно проступавшие призраки своей будущей опалы (опять же -- ЯВНЫЕ признаки будущей опалы -- М. С.). Он считал себя ДРУГОМ юного короля, необходимым человеком, которого не могут и не посмеют разлучить с монархом. И разве это не проявление наивности. Да Фуке на самом деле был этаким финансовым гением и безупречным дельцом, но при этом он позволял себе так глубоко заблуждаться. Я могу назвать это лишь одним словом -- наивность. А дальше Птифис пишет о могуществе Фуке, о том, какие меры были предприняты к его аресту, я, кстати, ссылаюсь на него на своем сайте, НО, все это он приводит для того, чтобы описать внутренние чувства самого Людовика. Так автор пытается проиллюстрировать, что этот был серьезным и важным жаком в политической биографии 23-летнего монарха, этого робкого и легко краснеющего молодого человека, который посмел довести задуманное до конца.
| |
|
Allitera
|
| |
Зарегистрирован: 16.01.08
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 07.04.09 12:18. Заголовок: Maxim пишет: . Фуке..
Maxim пишет: цитата: | . Фуке или Кольбер? ОБЩЕИЗВЕСТНО, что между этими двумя соперниками сразу же завязалась ожесточенная борьба |
| Общесизвестно, что существовала ожесточенная борьба между Кольбером и Лувуа, и что? Maxim пишет: цитата: | Фуке надеялся, что сможет ВЕРНУТЬ МИЛОСТЬ своего монарха, устроит у себя в имении в Во великолепное празднество в его честь. |
| Тут тоже ничего особенного - игра слов. Он же не в опале был официально. Maxim пишет: цитата: | И разве это не проявление наивности. Да Фуке на самом деле был этаким финансовым гением и безупречным дельцом, но при этом он позволял себе так глубоко заблуждаться. Я могу назвать это лишь одним словом -- наивность. |
| Будь он наивным он бы не добился всего того, чего добился. Он проявляет самонадеянность. Успехи вскружили ему голову. потому он и не верит, что с ним вообще может что-то произойти. Он считает себя неуязвимым. Maxim пишет: цитата: | Фуке, несмотря на то, что его шпионы за ПОСЛЕДНИЕ МЕСЯЦЫ (опять же это показывает, что опала Фуке не была таким уж сюрпризом, и что о ней говорили уже несколько месяцев, а не две недели после празднества в Во -- М. С.) ПОСТОЯННО предостерегали его "не верить доброму отношению и приятной мине" Его Величества... |
| Тут ключевое слово - шпионы. А не весь бомонд. :) Maxim пишет: цитата: | этого робкого и легко краснеющего молодого человека, |
| Легкокраснеющего - что-то вроде за ним не водилось.
| |
|
Alixis
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 04.03.09
|
|
Отправлено: 10.04.09 23:01. Заголовок: Не знаю, может уже в..
Не знаю, может уже выкладывали здесь, но я не видела, потому кладу: роман о Луи XIII и Луизе де Лафайет Ксавье Бонифас. Искушение короля Ранний брак короля Франции Людовика XIII с Анной Австрийской не принес молодоженам счастья. Угрюмый и молчаливый Людовик избегал общества жены, проводя время в охотничьих забавах и за игрой на лютне. Не везло ему и с фаворитками, которые предпочитали королю жизнерадостных и внешне привлекательных придворных. Однако и в жизни короля появляется большая любовь. Очаровательная семнадцатилетняя Луиза де ла Порт покорила его сердце с первой встречи. Ослепленный страстью Людовик решает действовать обманом. Чтобы приблизить девушку ко двору, он выдает ее замуж за графа де Марильяка, разлучив с любимым человеком. Каждый вечер король навещает Луизу, говорит о своей любви и требует интимной близости, но девушка упорно сопротивляется - узы брака для нее священны. Тогда разгневанный Людовик решает отомстить непокорной и составляет заговор против нее... Книга издавалась в 1862 г. К. Сентин "Фаворитка Людовика XIII" Взято отсюда: http://www.biblion.ru/cgi-bin/WebObjects/shop.woa/wa/aspurl?pid=129&sku=563855
| |
|
Allitera
|
| |
Зарегистрирован: 16.01.08
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 11.04.09 09:30. Заголовок: Alixis Да, тут даже ..
Alixis Да, тут даже отрывки выкладывали особо смешные. Надо же, роман, оказывается, в 19 веке написан.
| |
|
Snorri
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 24.01.08
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 11.04.09 23:44. Заголовок: Allitera Ну да, безо..
Allitera Ну да, безобразие вполне в духе тогдашних бульварных романов
| |
|
Alixis
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 04.03.09
|
|
Отправлено: 13.04.09 19:13. Заголовок: Snorri пишет: Ну да..
Snorri пишет: цитата: | Ну да, безобразие вполне в духе тогдашних бульварных романов |
| Извитите, я это не читала, просто глазом зацепилась. После Дюма, а так же Голонов, я не очень люблю историческую беллетристику.Вот, в последнее время сильно разумываю: стоит ли вообще прочитать Д'Айона?
| |
|
Maxim
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 07.02.08
Откуда: Россия, Новосибирск
|
|
Отправлено: 14.04.09 05:59. Заголовок: Alixis пишет: Вот, ..
Alixis пишет: цитата: | Вот, в последнее время сильно разумываю: стоит ли вообще прочитать Д'Айона? |
| Однозначно могу сказать, что Д'Айона читать можно: по моему мнению, из литературных поризведений по Франции XVII века это одно из лучших. От обоих романов автора, которые вышли на русском я остался под большим впечатлением. Мало того, что это само по себе увлекательное чтиво, так там еще достаточно хорошо соблюдены исторические реалии. Так же могу порекомендовать роман "1661" Ив Жего и Еще один автор (запямятовал) -- не смотря на достаточно продетективный сюжет, роман мне тоже очень и очень понравился. Уже два раза перечитывал. И, кстати, обругав Дюма и Голон -- вы как-то жестоко обошлись с теми, кто пожалуй лучше всех других писал о XVII веке. ПОнятно. что романы Дюма не без недостатков, но тем не менее... А Голон-то за что?
| |
|
Alixis
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 04.03.09
|
|
Отправлено: 14.04.09 21:04. Заголовок: Maxim пишет: Однозн..
Maxim пишет: цитата: | Однозначно могу сказать, что Д'Айона читать можно: по моему мнению, из литературных поризведений по Франции XVII века это одно из лучших. |
| спасибо. надеюсь, что не пожалею :-) Maxim пишет: цитата: | И, кстати, обругав Дюма и Голон -- вы как-то жестоко обошлись с теми, кто пожалуй лучше всех других писал о XVII веке |
| да я их не ругаю - именно они любовь к этому веку, к этим эпохам и заронили.Писатели отличные, только вот с фактами больно игриво обходились. И черт возьми, создали определенный образ, который превратился в моей голове в кашу. Сейчас я ее немножко разгребаю. И до сих пор люблю Дюма (хоть и осторожно) и Голонов, но читать мне их теперь было бы уже крайне сложно.
| |
|
Allitera
|
| |
Зарегистрирован: 16.01.08
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 14.04.09 22:00. Заголовок: Alixis пишет: Писат..
Alixis пишет: цитата: | Писатели отличные, только вот с фактами больно игриво обходились |
| С Голон и я не соглашусь. По мне так очень историчные романы. Есть конечно некоторое особое представление персонажей. К примеру Месье, ну там Монтеспан. Но во времена Голон именно так видели Монтеспан. А Месье - ну чтож - так надо было по роману. Чем Голон и отличается от Дюма.
| |
|
Maxim
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 07.02.08
Откуда: Россия, Новосибирск
|
|
Отправлено: 15.04.09 09:11. Заголовок: Коллеги, вчера мы по..
Коллеги, вчера мы понесли невосполнимую утрату -- из жизни ушел Морис Дрюон, вот уж поистине мастер исторического романа, которому, на мой взгляд, можно доверять не меньше любого исторического исследования. Мир его праху...
| |
|
Allitera
|
| |
Зарегистрирован: 16.01.08
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 15.04.09 11:24. Заголовок: Maxim пишет: из жиз..
Maxim пишет: цитата: | из жизни ушел Морис Дрюон |
| Жаль, конечно, когда уходят люди, тем более талантливые. Насколько я понимаю он ведь уже давно ничего не писал. Или это у нас в России не издавали?
| |
|
|
Snorri
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 24.01.08
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 15.04.09 14:52. Заголовок: Allitera Насколько я..
Allitera цитата: | Насколько я понимаю он ведь уже давно ничего не писал. Или это у нас в России не издавали? |
| Писал, просто у нас, как я понимаю, еще не переводили. Вот список его книг: * Mégarée, pièce en trois actes, créée au Grand Théâtre de Monte-Carlo (1942) * "Le Sonneur de bien aller" (1943, novella) * Préface d'un chameau en pyjame(1943) * Le Chant des Partisans (with Joseph Kessel, 1943) * Lettres d’un Européen, essai (1944) * La Dernière Brigade, roman (1946) * Ithaque délivrée, poème dramatique traduit de l’anglais ; d’après The Rescue d’Edward Sackville-West (1947) * Les Grandes Familles (1948) * La Chute des corps (Les Grandes Familles, II, 1950) * Rendez-vous aux enfers (Les Grandes Familles, III, 1951) * Remarques (1952) * Un voyageur, comédie en un acte, au répertoire de la Comédie française (1953) * Le Coup de grâce, mélodrame en trois actes (with Joseph Kessel, 1953) * La Volupté d’être, roman (1954) * La Reine étranglée (Les Rois maudits, II, 1955) * Le Roi de fer (Les Rois maudits, I, 1955) * Les Poisons de la couronne (Les Rois maudits, III, 1956) * "L’Hôtel de Mondez, nouvelle" (1956) * La Loi des mâles (Les Rois maudits, IV, 1957) * Tistou les pouces verts (1957) * Alexandre le Grand (1958) * La Louve de France (Les Rois maudits, V, 1959) * Le Lis et le Lion (Les Rois maudits, VI, 1960) * Des Seigneurs de la plaine à l’hôtel de Mondez (1962 - Short story collection) * Théâtre - Mégarée, Un voyageur, La Contessa (1962) * Les Mémoires de Zeus (1963) * Bernard Buffet, essai (1964 - Essay) * Paris, de César à Saint Louis (1964 - Historical essay) * Le Pouvoir, notes et maximes (1965) * Les Tambours de la mémoire (1965) * Les Rois maudits, roman historique (6 volumes, 1966) * Les Mémoires de Zeus, II, roman historique (1967) * Le Bonheur des uns, nouvelles (1967) * Vézelay, colline éternelle (1968) * L’Avenir en désarroi, essai (1968) * Grandeur et signification de Leningrad (1968) * Lettres d’un Européen et Nouvelles Lettres d’un Européen, 1943-1970 (1970, essay) * Splendeur provençale (1970) * Une Église qui se trompe de siècle (1972) * La Parole et le Pouvoir (1974) * Œuvres complètes (25 volumes with unpublished material, 1977) * Quand un Roi perd la France (Les Rois maudits, VII, 1977) * Attention la France ! (1981) * Réformer la démocratie (1982) * La Culture et l’État (1985) * Vézelay, colline éternelle, nouvelle édition (1987) * Lettre aux Français sur leur langue et leur âme (1994) * Circonstances (1997) * Circonstances politiques, 1954-1974 (1998) * Le bon français (1999) * Circonstances politiques II, 1974-1998 (1999) * La France aux ordres d’un cadavre (2000) * Ordonnances pour un État malade (2002) * Le Franc-parler (2003) * Mémoires. L'aurore vient du fond du ciel (2006) * Les mémoires de Zeus (2007)
| |
|
Allitera
|
| |
Зарегистрирован: 16.01.08
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 15.04.09 19:09. Заголовок: Snorri пишет: Писал..
Snorri пишет: цитата: | Писал, просто у нас, как я понимаю, еще не переводили. |
| Еще? Да ты оптимистка. Спасибо за инфу. Впечатляет.
| |
|
Maxim
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 07.02.08
Откуда: Россия, Новосибирск
|
|
Отправлено: 16.04.09 05:51. Заголовок: Allitera пишет: Нас..
Allitera пишет: цитата: | Насколько я понимаю он ведь уже давно ничего не писал. Или это у нас в России не издавали? |
| Ничего по этому поводу сказать не могу. Не так давно на книжных прилавках появилась книга Дрюона посвященная Парижу раннего Средневековья. Когда она была написана, не знаю. Мне же за глаза хватает "Проклятых королей". Читал, перечитываю и буду перечитывать -- гениальные романы. Snorri Спасибо большое. Список потрясает воображение. Особенно колличество книг последних двух десятилетий, и это ждя человека такого возраста. Paris, de César à Saint Louis (1964 - Historical essay) Вот, кстати, именно эта книга была недавно переведена и издана у нас, в России.
| |
|
Maxim
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 07.02.08
Откуда: Россия, Новосибирск
|
|
Отправлено: 05.05.09 10:46. Заголовок: Друзья мои, в продаж..
| |
|
Alixis
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 04.03.09
|
|
Отправлено: 06.05.09 12:32. Заголовок: Maxim Вам отдельное..
Maxim Вам отдельное спасибо за рецензию на дАйона. Конечно, ледяные пули невозможны, как впрочем и то, что у Мазарини не было сицилийского акцента, но тем не менее, получила от него массу удовольствия. Теперь буду с нетерпением ждать, когда переведут что-нибудь новое из него :-)
| |
|
Maxim
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 07.02.08
Откуда: Россия, Новосибирск
|
|
Отправлено: 07.05.09 06:35. Заголовок: Alixis пишет: Вам о..
Alixis пишет: цитата: | Вам отдельное спасибо за рецензию на дАйона. Конечно, ледяные пули невозможны, как впрочем и то, что у Мазарини не было сицилийского акцента, но тем не менее, получила от него массу удовольствия. Теперь буду с нетерпением ждать, когда переведут что-нибудь новое из него :-) |
| Рад, что наши впечатления совпали. Я правильно понял, что Вы прочли обе книги?
| |
|
Alixis
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 04.03.09
|
|
Отправлено: 07.05.09 13:54. Заголовок: Maxim пишет: Я прав..
Maxim пишет: цитата: | Я правильно понял, что Вы прочли обе книги? |
| Да :-) А я правильно поняла, что Заговор Важных не первая книга серии и перед ней по идее должна быть еще одна?
| |
|
Maxim
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 07.02.08
Откуда: Россия, Новосибирск
|
|
Отправлено: 08.05.09 06:09. Заголовок: Alixis пишет: А я п..
Alixis пишет: цитата: | А я правильно поняла, что Заговор Важных не первая книга серии и перед ней по идее должна быть еще одна? |
| Я тоже пришел к такому мнению и странно, что они не перевели первую, было бы логичнее.
| |
|
Allitera
|
| |
Зарегистрирован: 16.01.08
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 08.05.09 11:00. Заголовок: Maxim пишет: Я тоже..
Maxim пишет: цитата: | Я тоже пришел к такому мнению и странно, что они не перевели первую, было бы логичнее. |
| А это всегда было характерно для нашей страны. Вначале перевести третью или показать второй фильм. а потом все остальное. :)
| |
|
Ответов - 218
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
All
[только новые]
|
|
|