On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
Уважаемые гости! Мы рады видеть вас здесь. Но настоятельно просим не размещать рекламу по тематике, не имеющей отношения к заявленной здесь. Наш форум узкоспециализированный и не нуждается в активной раскрутке и рекламе. Тем не менее, мы с удовольствием разместим ссылки по схожей тематике. Надеемся на понимание, Администраторы.

АвторСообщение
Allitera
администратор




Зарегистрирован: 16.01.08
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.04.08 17:32. Заголовок: Книги (продолжение 2)


О посвященных этому периоду истории литературных произведениях.

Все рассуждения мужчин не стоят одного чувства женщины. Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 218 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 All [только новые]


Allitera
администратор




Зарегистрирован: 16.01.08
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.02.09 20:34. Заголовок: Snorri пишет: Прежд..


Snorri пишет:

 цитата:
Прежде "Анжелику" я и не читала, так что не перепутаю ;-)


Ну тогда лучше прочитай старый вариант - на всякий случай.

В его царствование свершались великие дела, и эти великие дела вершил он сам. (с) Вольтер Спасибо: 0 
Профиль
Snorri
постоянный участник




Зарегистрирован: 24.01.08
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.02.09 21:21. Заголовок: Allitera Разве он лу..


Allitera
Разве он лучше?


"Трудолюбив по необходимости, ленив до самозабвения" (с) Бомарше Спасибо: 0 
Профиль
Olga
постоянный участник




Зарегистрирован: 19.01.08
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.02.09 18:22. Заголовок: Snorri пишет: Разве..


Snorri пишет:

 цитата:
Разве он лучше?


Мое скромное мнение - да.

Спасибо: 0 
Профиль
Snorri
постоянный участник




Зарегистрирован: 24.01.08
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.02.09 22:22. Заголовок: Olga А что изменилос..


Olga
А что изменилось?


"Трудолюбив по необходимости, ленив до самозабвения" (с) Бомарше Спасибо: 0 
Профиль
Allitera
администратор




Зарегистрирован: 16.01.08
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.02.09 22:35. Заголовок: Snorri пишет: А что..


Snorri пишет:

 цитата:
А что изменилось?


Появились несвязанные вставки. Притом выглядят сыровато, если честно. хотя с исторической точки зрения это и интереснее.

В его царствование свершались великие дела, и эти великие дела вершил он сам. (с) Вольтер Спасибо: 0 
Профиль
Snorri
постоянный участник




Зарегистрирован: 24.01.08
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.02.09 00:05. Заголовок: Allitera Но общий см..


Allitera
Но общий смысл это не меняет?
А с художественной точки зрения, насколько новый перевод удачнее предыдущего?


"Трудолюбив по необходимости, ленив до самозабвения" (с) Бомарше Спасибо: 0 
Профиль
Olga
постоянный участник




Зарегистрирован: 19.01.08
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.02.09 00:27. Заголовок: Snorri пишет: А с х..


Snorri пишет:

 цитата:
А с художественной точки зрения, насколько новый перевод удачнее предыдущего?


Старый более художественный. Новый - по кочкам, по кочкам, по дорожкам, в ямку прыг. В новой версии у автора много всяких шаблонных фраз и сиропных описаний, и как уже сказала allitera, имеются несвязанные вставки ради раздувания объема книги. Я бы посоветовала начать знакомство с "Анжеликой" со старой версии в переводе Северовой.

Спасибо: 0 
Профиль
Maxim
постоянный участник




Зарегистрирован: 07.02.08
Откуда: Россия, Новосибирск
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.02.09 07:22. Заголовок: Olga пишет: Я бы по..


Olga пишет:

 цитата:
Я бы посоветовала начать знакомство с "Анжеликой" со старой версии в переводе Северовой.


А какое это издание. Лично мне больше всего нравится книги рижского издания в белом переплете, но и там в переводе встречаются кое-какие косяки.


Спасибо: 0 
Профиль
Allitera
администратор




Зарегистрирован: 16.01.08
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.02.09 13:54. Заголовок: Maxim пишет: А како..


Maxim пишет:

 цитата:
А какое это издание.


Это только о первом томе - перевод один. хотя и перепечатывался всеми изданиями.

В его царствование свершались великие дела, и эти великие дела вершил он сам. (с) Вольтер Спасибо: 0 
Профиль
Olga
постоянный участник




Зарегистрирован: 19.01.08
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.02.09 19:31. Заголовок: Maxim пишет: А како..


Maxim пишет:

 цитата:
А какое это издание. Лично мне больше всего нравится книги рижского издания в белом переплете, но и там в переводе встречаются кое-какие косяки.


Первый том "Анжелики" раньше существовал только в переводе Северовой. Мы все именно его и читали (кто читал "Анжелику", разумеется).

Спасибо: 0 
Профиль
Maxim
постоянный участник




Зарегистрирован: 07.02.08
Откуда: Россия, Новосибирск
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.02.09 07:26. Заголовок: Allitera Olga , а ос..


Allitera Olga , а остальные тома -- разброд и шатание, я так понимаю, кто их только не переводил?..

Спасибо: 0 
Профиль
Allitera
администратор




Зарегистрирован: 16.01.08
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.02.09 13:35. Заголовок: Maxim пишет: а оста..


Maxim пишет:

 цитата:
а остальные тома -- разброд и шатание, я так понимаю, кто их только не переводил?..


Да, конечно. Анжелика и король вообще на 1/3 непереведен. а там и исторические вставки. даже письма мадам Севинье вставлялись.

В его царствование свершались великие дела, и эти великие дела вершил он сам. (с) Вольтер Спасибо: 0 
Профиль
Maxim
постоянный участник




Зарегистрирован: 07.02.08
Откуда: Россия, Новосибирск
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.03.09 06:07. Заголовок: Allitera пишет: Анж..


Allitera пишет:

 цитата:
Анжелика и король вообще на 1/3 непереведен. а там и исторические вставки. даже письма мадам Севинье вставлялись.


Интересно, чем руководствовались в таком подходе и по какому принципу выкидывали куски? Неужто русские издатели надеялись на свое чутье и хорошо видели, без чего книга не потеряет.


Snorri
На выходных наконец-то купил книгу "Обезьянка графа Рочестора", долго что-то собирался. Пока за нее не принимался, но так, что называется, полистал на досуге. Мдддда, стихи там, конечно, отпадные. Мне понравилось, теперь я понимаю, почему ее в Англии-то не издавали 30 лет, и как трудновато было ее переводить.


Спасибо: 0 
Профиль
Maxim
постоянный участник




Зарегистрирован: 07.02.08
Откуда: Россия, Новосибирск
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.03.09 10:37. Заголовок: Для любителей XVI ве..


Для любителей XVI века: в серии ЖЗЛ переиздали биографию королевы Марго. Ее издавали лет 8--9 назад, и вот снова. Тогда я ее упустил, поэтому куплю только сейчас.


Спасибо: 0 
Профиль
Alixis
постоянный участник


Зарегистрирован: 04.03.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.03.09 07:38. Заголовок: Хочу поделиться неко..


Хочу поделиться некоторыми документами, которые нашла в сети.
http://books.google.com/books?id=EF5d8AwjA-kC&printsec=frontcover&lr=&hl=ru#PPA2,M1 - мемуары Реца, Ги Жоли и де Немура издания 1820 года. На французском
http://books.google.com/books?id=rrgPAAAAQAAJ&printsec=frontcover&lr=&hl=ru
мемуары Ломени де Бриенна по изданию 1824 года. На французском
http://ebook30.com/study/law/29221/mazarin-the-crisis-of-absolutism.html
Монография Джеффри Трежера "Мазарини: Кризис абсолютизма во Франции", издание 1997 года. На английском. Эту книгу я типа даже перевожу. Возможно, если что-то переведу и кому-то это будет интересно, то постараюсь выложить.
Сама я ищу хоть что-нибудь доступное из книг Жоржа Детана. На английский, насколько помню, переводилась только монография "Young Mazarin" , остальное было на французском. Но все равно буду благодарна, если кто подскажет где хоть что-то из него можно найти.
Равно как и Лорейн-Портмер. Ее очень ищу книги по актам Вестфальского мира, так что если кот что знает - буду благодарна если поделитесь.

Спасибо: 0 
Профиль
Allitera
администратор




Зарегистрирован: 16.01.08
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.03.09 16:07. Заголовок: Alixis Мемуары Реца ..


Alixis Мемуары Реца есть на русском. Почти полностью есть в электронном варианте. А вот Бриенна я незнаючи ксерила за кучу денег в иностранке.
С английским у меня увы и ах. Потому мне было бы очень интересно почитать ваши переводы. Я так понимаю, что вас интересуют именно английскоязычные источники? И вас интересуют только электронные варианты?

В его царствование свершались великие дела, и эти великие дела вершил он сам. (с) Вольтер Спасибо: 0 
Профиль
Alixis
постоянный участник


Зарегистрирован: 04.03.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.03.09 22:56. Заголовок: Allitera пишет: Ali..


Allitera пишет:

 цитата:
Alixis Мемуары Реца есть на русском.


Я знаю, спасибо, даже читала опус этого баснописца. Просто во французском варианте задело то, что это "мемуары Реца, Ги Жоли и де Немура". Единственное, слабо представляю, чем это отличается от того, что в русском варианте называется мемуарами Реца
Allitera пишет:

 цитата:
Я так понимаю, что вас интересуют именно английскоязычные источники? И вас интересуют только электронные варианты?


Ну, в общем и целом английский мне намного ближе французского. Впрочем, ради дела я, наверное, способна буду и одолеть французский. Источники меня интересуют скорее электронные, поскольку бОльшая часть времени для перевода у меня выпадает на работе, а там с бумажной книгой не посидишь. В оббщем, если что появится на вашем пути - кидайте в меня ссылками или даже файлами: моя благодарностьне будет знать границ в разумных пределах. Перевод пока застрял - семья требует внимания, но, надеюсь, скоро появятся две первые главы. Для тех кто читал работу Ивониной "Мазарини" в этой книге будет много знакомого: автор просто бессовестно перекомпилила в своей работе Губера и Трежера.
Спасибо за книгу Борисова "Дипломатия Людовика 14", еще есть желание найти работу Блюша "Ришелье" - у нас в городе ее нет даже в областной библиотеке, только в кабинете истории университета, а мне туда доступа нет и не светит. Знаю, что в сети есть предложения по ее продаже, но мне кажется несправедливым, когда доставка обходится дороже самой книги.

Спасибо: 0 
Профиль
Allitera
администратор




Зарегистрирован: 16.01.08
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.03.09 23:11. Заголовок: Alixis Я к сожалению..


Alixis Я к сожалению с английскими ссылками сильно не помогу. В отношении французских - все книги увы отсутствуют в электронном виде, у них это не принято. Можно найти только старые издания на которые не распространяются авторские права. А названные вами авторы к таким не относятся. Но будет что - обязательно вам скажу.

В отношении Борисова - я сильно не в восторге от этой работы, просто стыдно, что человек с такими регалиями, доступом чуть ли не к первоисточникам допускает позорные ляпы на уровне школьника. В Ивониной - слышала довольно отрицательные отзывы, даже нашла, как некий доброхот найдя ляпы дал исчерпывающую информацию по ним, чтобы не впасть в ошибку вслед за автором, но по Мазарини больше как бы ничего и не было. Губер давно не продается.
С Блюшем - в электоронном варианте нет и вряд ли появится. А почему пересылка дороже книги? Вы так далеко живете?

В его царствование свершались великие дела, и эти великие дела вершил он сам. (с) Вольтер Спасибо: 0 
Профиль
Alixis
постоянный участник


Зарегистрирован: 04.03.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.03.09 23:35. Заголовок: Allitera пишет: В о..


Allitera пишет:

 цитата:
В отношении Борисова - я сильно не в восторге от этой работы, просто стыдно, что человек с такими регалиями, доступом чуть ли не к первоисточникам допускает позорные ляпы на уровне школьника.


а, и вы это заметили? да, ошибки там иногда просто потрясающие по своей "незаметности"... он меня искренне ими расстроил. Хотя ляпы есть много у кого.
Allitera пишет:

 цитата:
В Ивониной - слышала довольно отрицательные отзывы


ну, так то да, не смотря на то, что она историк, книга получилась, мягко говоря, странной. Текст кусками списан с работ Губера и того же Трежера. Откомпилено вместе, плюс добавлено, как кусок бульварного романа, описание якобы истинных отношений кардинала с королевой. Когда читаешь, невольно возникает вопрос: а чего же это почти 200 лет известные исследователи, оперирующие первоисточниками спорят чуть ли не до хрипоты, когда профессор истории Смоленского университета давным давно знает - чего там было и чего там не было.
Allitera пишет:

 цитата:
даже нашла, как некий доброхот найдя ляпы дал исчерпывающую информацию по ним, чтобы не впасть в ошибку вслед за автором


О, а случаем, не помните, где находили? Но это я так, почти без надежды в голосе, но вдруг еще помните...
Allitera пишет:

 цитата:
Губер давно не продается


Аха. Сама нашла много лет назад его в книжной лавке в ... Петрозаводске. Чуть с ума от радости не сошла - до этого максимум было только две главы у Дюма в Жизни Людовика 14, да мемуары Реца, Ларошфуко и произведение де Сандра. В общем, Губер произвел на меня тогда мощное впечатление. Сейчас его если только по букинистам искать.
Allitera пишет:

 цитата:
С Блюшем - в электоронном варианте нет и вряд ли появится.


Жаль. Искренне жаль.
Ну, а я могу только в свою очередь выложить две ссылки:
Олдос Хаксли "Серое преосвященство" (кому интересно про отца Жозефа) http://www.marsexxx.com/lit/huxley-grey_eminence.htm#81
и Черкасов "Кардинал Ришелье" в PDF'е на http://www.all-ebooks.com/2007/11/20/kardinal_rishele.html

Спасибо: 0 
Профиль
Allitera
администратор




Зарегистрирован: 16.01.08
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.03.09 09:55. Заголовок: Alixis пишет: да, о..


Alixis пишет:

 цитата:
да, ошибки там иногда просто потрясающие по своей "незаметности"... он меня искренне ими расстроил. Хотя ляпы есть много у кого.


Ляпы ляпу рознь. Вот насчет российского посольства. Вроде бы почти мало где об этом пишут, я вот только у Борисова и читала подробности, да по телеку однажды в одной передаче об этом говорилось. Все хорошо, но когда в 68 году он стал описывать королеву Анну, у меня прямо весь интерес пропал. Как ему верить, если он допускает такие неточнисти, просто вопиющие. Я уж молчу про его антимонархическую пропаганду.

Alixis пишет:

 цитата:
когда профессор истории Смоленского университета давным давно знает - чего там было и чего там не было.



Вот ведь, у нее свои источники, французам недоступные.

Alixis пишет:

 цитата:
О, а случаем, не помните, где находили? Но это я так, почти без надежды в голосе, но вдруг еще помните...


Где находила не помню. Но поищу у себя в компе, если не найду, то осканирую свой печатный вариант - надо? Тгда напишите мне на майл, чтобы я знала куда слать.

Alixis пишет:

 цитата:
Сейчас его если только по букинистам искать.


нету, искала. Пришлось только сканить, а читать буду позже, когда книги кончатся и придется читать с компа или распечатывать.

Alixis Спасибо за ссылки. Черкасова я достала у букинистов по смешной цене, а вот Хаксли - даже и не слышала. Вообще, если не очень пугает фр. тексты есть источник от фр. архивов - там много интересных книг. Разные мемуары, исторические документы, все доступно в PDF формате.


В его царствование свершались великие дела, и эти великие дела вершил он сам. (с) Вольтер Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 218 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 0
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет