Автор | Сообщение |
Allitera
|
| |
Зарегистрирован: 16.01.08
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 02.02.08 02:49. Заголовок: Интересные подробности и детали
Тут будем обсуждать различные факты, касающиеся Луи XIV!
|
|
|
Ответов - 444
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
All
[только новые]
|
|
Snorri
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 24.01.08
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 06.03.08 17:25. Заголовок: Allitera Церковь эти..
Allitera Церковь эти все прозвания не признает. Они для потомков, но не для жизни вечной.
|
|
|
Allitera
|
| |
Зарегистрирован: 16.01.08
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 06.03.08 17:30. Заголовок: Snorri пишет: Церко..
Snorri пишет: цитата: | Церковь эти все прозвания не признает. Они для потомков, но не для жизни вечной. |
| Не поняла. что ты хочешь сказать?
|
|
|
Snorri
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 24.01.08
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 06.03.08 17:37. Заголовок: Allitera Что прозван..
Allitera Что прозвания для церкви были не важны. Если бы Людовик женился в 1710 году, когда он уже стал Louis le Grand'ом, его бы не стали при церемонии называть Grand'ом. Не полагалось это по религии, т.к. это никакого отношения к крещению или конфирмации не имеет.
|
|
|
Allitera
|
| |
Зарегистрирован: 16.01.08
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 06.03.08 17:39. Заголовок: Snorri пишет: Что п..
Snorri пишет: цитата: | Что прозвания для церкви были не важны. Если бы Людовик женился в 1710 году, когда он уже стал Louis le Grand'ом, его бы не стали при церемонии называть Grand'ом. Не полагалось это по религии, т.к. это никакого отношения к крещению или конфирмации не имеет. |
| Я в этом не уверена. а почему в 1710 году. он же в 80-х стал Грандом.
|
|
|
Snorri
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 24.01.08
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 06.03.08 17:45. Заголовок: Allitera Это для при..
Allitera Это для примера. Если бы он женился не в 1683, а позднее. Да и "Богоданный" актуальным быть перестало к 1660-м гг.
|
|
|
Allitera
|
| |
Зарегистрирован: 16.01.08
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 06.03.08 17:50. Заголовок: Snorri пишет: Да и ..
Snorri пишет: цитата: | Да и "Богоданный" актуальным быть перестало к 1660-м гг. |
| Почему. разве его рождение перестало быть чудом. Все-таки. не обижайся. но мне кажется направильным считаь Богоданный - именем собственным - ибо имя собственное не переводится.
|
|
|
Snorri
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 24.01.08
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 06.03.08 18:25. Заголовок: Allitera Обижаться-т..
Allitera Обижаться-то мне не на что - я ведь не утверждаю, что это было именно так, просто высказала свое предположение. Но "богоданность" дофина была актуальная тогда, в конце 1630-х гг., когда после 23-х лет брака наконец-то на свет появился младенец мужеского полу. Со временем его появление уже стало данностью - и все тут... Но упоминание о совете Ришелье навело меня на мысль, что Дьедонне могло быть вторым крестильным именем, тем более что оно фигурирует в списке имен.
|
|
|
Allitera
|
| |
Зарегистрирован: 16.01.08
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 06.03.08 19:31. Заголовок: Snorri пишет: Со вр..
Snorri пишет: цитата: | Со временем его появление уже стало данностью - и все тут... |
| Ну и что. что данность - зато это свидетельства чуда.
|
|
|
Allitera
|
| |
Зарегистрирован: 16.01.08
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 07.03.08 17:11. Заголовок: Вот что я нашла на т..
Вот что я нашла на тему Богоданный. Луи был крещен этим именем. Но тогда получается. что Луи он стал после второго крещения? И это не имя собственное. точнее не первое. В другом месте - про самого Луи написано - ему было дано имя при рождении Луи-Дьедонне. См. здесь. Дьедонне
|
|
|
Allitera
|
| |
Зарегистрирован: 16.01.08
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 07.03.08 17:15. Заголовок: Au traditionnel titr..
Au traditionnel titre Dauphin de Viennois est ajouté à sa naissance celui de Premier fils de France. L’enfant est aussi prénommé Louis-Dieudonné Вот еще. Snorri ты была права. У него двойное имя. Это не прозвище. Просто виноваты наши переводчики. что перевели имя, а не объяснили его значение.
|
|
|
Snorri
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 24.01.08
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 07.03.08 20:14. Заголовок: Allitera Вот и славн..
Allitera Вот и славно, что все прояснилось
|
|
|
|
Prince Noir
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 17.01.08
|
|
Отправлено: 07.03.08 20:34. Заголовок: Как интересно! Никог..
Как интересно! Никогда бы не подумала, что это второе имя! И что Людовик этим именем обязан Ришелье.
|
|
|
Allitera
|
| |
Зарегистрирован: 16.01.08
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 07.03.08 20:39. Заголовок: Prince Noir пишет: ..
Prince Noir пишет: цитата: | И что Людовик этим именем обязан Ришелье. |
| А вот тут нет. Так как Дьедонне по латыне по другому - можно в той же ссылке прочесть. Дьедонне дали только за необыкновенное рождение.
|
|
|
Prince Noir
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 17.01.08
|
|
Отправлено: 07.03.08 20:43. Заголовок: Allitera пишет: А в..
Allitera пишет: цитата: | А вот тут нет. Так как Дьедонне по латыне по другому - можно в той же ссылке прочесть. Дьедонне дали только за необыкновенное рождение. |
| Я понимаю, но раз Ришелье посоветовал королю назвать сына Теодором...
|
|
|
Allitera
|
| |
Зарегистрирован: 16.01.08
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 07.03.08 20:59. Заголовок: Prince Noir пишет: ..
Prince Noir пишет: цитата: | Я понимаю, но раз Ришелье посоветовал королю назвать сына Теодором |
| Не знаю этимологию имени Теодор. Но Дьедонне - это Адеодатус на латыне. Про Теодор ни слова.
|
|
|
Prince Noir
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 17.01.08
|
|
Отправлено: 07.03.08 22:19. Заголовок: Allitera Я имею в в..
Allitera Я имею в виду, что Теодор- это греческий вариант Дьедонне. Поэтому получается, что Ришелье поучаствовал в выборе имени королевского сына. :)
|
|
|
Allitera
|
| |
Зарегистрирован: 16.01.08
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 07.03.08 23:27. Заголовок: Prince Noir Но откуд..
Prince Noir Но откуда Теодор. Такое странное имя для Франции. Притом для будущего короля. Теодор 1.
|
|
|
Allitera
|
| |
Зарегистрирован: 16.01.08
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 07.03.08 23:31. Заголовок: Теодор Вот о имени. ..
Теодор Вот о имени. И говорят. что с латинского, но с латинского - то по другому - Адеодатус.
|
|
|
Snorri
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 24.01.08
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 08.03.08 01:17. Заголовок: Allitera Теодор (Фед..
Allitera Теодор (Федор) = Амадей = Дьедонне = Богдан. Все имена означают одно и то же, "Богом данный". И нет ничего удивительного в сосуществовании во французских святцах Дьедонне и Теодора - ведь есть же в русском язые место ак Федору, так и Богдану.
|
|
|
Prince Noir
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 17.01.08
|
|
Отправлено: 08.03.08 11:50. Заголовок: Allitera пишет: И г..
Allitera пишет: цитата: | И говорят. что с латинского |
| Теодор- "Дар Божий" по-древнегречески. Русская форма от Теодор- Федор.
|
|
|
Ответов - 444
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
All
[только новые]
|
|